top of page

En abril, aguas mil. Descubre 3 expresiones para hablar de la primavera

La primavera es una época mágica del año que todos esperamos con ansias (¡sobre todo si vivimos en Inglaterra!). Después de un largo invierno, la llegada de la primavera trae consigo una sensación de renovación, alegría y optimismo. Es la estación de las lluvias, del amor, del ensoñamiento… pero también de la astenia primaveral y las molestas alergias.


Spring is a magical time of year that we all look forward to (especially if we live in England!). After a long winter, the arrival of spring brings a feeling of renewal, joy and optimism. It is the season of rain, love, daydreaming... but also of spring asthenia and annoying allergies.


Hoy vamos a hablar de tres expresiones españolas relacionadas con la primavera que puedes usar para hablar con los nativos y que seguro que encontrarás interesantes. Y el hecho de que todas ellas rimen hará que te resulten más fáciles de aprender.


Today we are going to talk about three Spanish expressions related to spring that you can use to talk to natives and that you will surely find interesting. And the fact that they all rhyme will make them easier to learn.





1. En abril, aguas mil


Este refrán es muy conocido en España y se utiliza para referirse al clima lluvioso habitual durante el mes de abril. La lluvia en primavera es fundamental para las plantas y la agricultura. Por eso, cuando la gente habla del tiempo en abril, suele decir: "En abril, aguas mil", para referirse a la cantidad de lluvia que se espera. También es un buen modo de consolarse cuando la lluvia estropea tu pícnic primaveral.


This saying is very well known in Spain and it is used to refer to the usual rainy weather during the month of April. Rain in Spring is essential for plants and agriculture. Therefore, when people talk about the weather in April, they usually say: "En Abril, aguas mil" ("In April, a thousand waters"), to refer to the amount of rain that is expected. It is also a good way to soothe yourself when rain ruins your spring picnic.





2. La primavera la sangre altera


Esta es otra expresión muy popular en España. La llegada de la primavera puede afectar el estado de ánimo de algunas personas, haciendo que se sientan más alegres, enérgicas y activas. Por eso, cuando alguien está muy emocionado o inquieto durante la primavera, se recurre a esta frase hecha.


This is another very popular expression in Spain. The arrival of spring can affect some people's moods, making them feel more cheerful, energetic and active. For this reason, when someone is very excited or restless during spring, this idiom comes in handy.

También se usa para hablar de los encaprichamientos amorosos típicos de esta estación, cuando no podemos dejar de pensar en esa persona especial... Así, si alguien te pregunta por qué tienes la cabeza en las nubes, siempre puedes tirar del dicho. Y es que todo el mundo sabe que la primavera la sangre altera.


It is also used to talk about the typical infatuations of this season, when we cannot stop thinking about that special person... So, if someone asks you why your head is in the clouds, you can always use this expresion, since everyone knows that "la primavera la sangre altera" ("spring alters the blood").



3. Las mañanitas de abril son muy dulces de dormir


Este refrán es perfecto para justificar aquellas mañanas de primavera en las que nos invade la modorra y no nos apetece levantarnos de la cama. Y es que el tiempo primaveral, tan suave y agradable, hace que dormir sea una experiencia mucho más placentera. Si a eso le sumamos la astenia o la fatiga que algunas personas sufren durante esta estación, la cama puede resultar especialmente tentadora.


This saying is perfect to justify those spring mornings when we are overcome by drowsiness and do not feel like getting out of bed. And it is that spring weather, so soft and pleasant, makes sleeping a much more enjoyable experience. If we add to this the asthenia or fatigue that some people suffer during this season, the bed can be especially tempting.

Pero no te preocupes, que la expresión no solo es válida para el mes de abril, sino que tiene una continuación para aquellos dormilones que quieran llevar su pasión al siguiente nivel: “Las mañanitas de abril son muy dulces de dormir, y las de mayo no tienen fin ni cabo”. Otra versión del refrán dice: “y las de mayo, las más dulces de todo el año”. Sea como sea, nos invita a aprovechar la primavera para recuperar las horas de sueño perdido. ¿Y quién somos nosotros para contradecir la sabiduría popular?


But don't worry, the expression is not only valid for the month of April, but it has a continuation for those sleepyheads who want to take their passion to the next level: "Las mañanitas de Abril son muy dulces de dormir, y las de mayo no tienen fin ni cabo" ("April mornings are very sweet to sleep, and those of May have no end or limit"). Another version of the saying says: "y las de mayo, las más dulces de todo el año" ("and those of May, the sweetest of the year"). Either way, it invites us to take advantage of spring to recover lost hours of sleep. And who are we to contradict popular wisdom?




¿Qué te han parecido estas expresiones: vas a usarlas esta primavera? ¿Conoces algún otro modismo o refrán en español relacionado con la primavera? ¿Hay alguna expresión similar en tu idioma? ¡Compártelo con nosotros en los comentarios!


What do you think of these expressions: are you going to use them this spring? Do you know any other Spanish idiom or saying related to spring? Is there any similar expression in your language? Share it with us in the comments!

6 views0 comments

Comments


bottom of page